| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Diskuze : Hlavní : Život s cizincem

13.10.2010 19:13:31 Tvoje horší já

Spíš na téma našinci a angličtina

Pán ve skanzenu (mimochodem moc šikovný na angličtinu) vysvětloval našim anglickým hostům princip lisování lněného oleje. Ukazoval nádobku s volným pohyblivým dnem. Použil termín "loose bottom", z čehož měli ovšem teenageři z Anglie druhé Vánoce, protože to je prý pro ně termín pro, slušně řečeno, běhavku. Jestli se tam ještě někdy dostanu, doporučím tomu pánovi našimi hosty navržený nedvojznačný překlad "moveable base".
A potom taky jeskyně - v průvodci bylo napsáno "stalactits" místo "stalctites". Milí studenti si asi představili prsa visící na stěnách jeskyní a o zábavu bylo opět postaráno.
Odpovědět

Zajímavé akce

Vložte akci

Další akce nalezte zde

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2025 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.