Včera jsem měla soud u Krajského soudu v Plzni a překvapilo mě, že soudkyně neuměla přečíst dvě cizí slova ani v angličtině ani v němčině. Slova byla rodičovský příspěvek v obou jazycích. I ona sama přiznala, že neumí. Jak může takový člověk soudit mezinárodní věci podle Evropského práva? Přijde mně to neskutečné! To nejsou někde stanovené požadavky na soudce ohledně jazykového vybavení? Zejména, když soudí věci s mezinárodním prvkem?
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.