| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Diskuze : Záliby : Čtenářský klub

16.10.2012 15:07:08 Ivik a kluci 00,03,06

Re: Louskáček - vlastní jména - anketka

Je mi jedno, jak to v kterém vydání přeloží. Pokud je nějaký překlad lepší než předchozí a zněla by i nová jména lépe v novém překladu, proč je zachovat stejná?

Vadí mi, když různé díly jedné knihy překládají různé osoby a tam mi to nedržení se jedné podoby jména hodně vadí.
Odpovědět
Průběh diskuze (7 názorů)
Téma: Louskáček - vlastní jména Vítr z hor 16.10.2012 12:24
*Re: Louskáček - vlastní jména - anketk... Vítr z hor 16.10.2012 12:24
*Re: Louskáček - vlastní jména - anketk... Věra 16.10.2012 14:23
**Re: Louskáček - vlastní jména - anke... Vítr z hor 16.10.2012 15:7
*Re: Louskáček - vlastní jména - anketk... boží žena 16.10.2012 14:46
*Re: Louskáček - vlastní jména - anketk... Ivik a kluci 00,03,06 16.10.2012 15:7
*Re: Louskáček - vlastní jména - anketk... Bouřka 16.10.2012 20:47

Komerční sdělení

Zajímavé akce

Vložte akci

Další akce nalezte zde

Zajímavé recepty

Vložte recept

Další recepty nalezte zde


(C) 1999-2024 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.