. . |
|
(20.4.2020 23:41:57) Jarmilin rodný jazyk byla zcela jistě čeština. Lze dohledat snadno.
Domnívám se, že legálně se smělo z koncentračních táborů psát pouze německy. Ale to mám jen v paměti bez zdroje a nemohu to teď nikde najít "oficiálně".
Tady jsou sběratelské stránky, na kterých jsou všechny dopisy německy:
http://www.franz-josef.cz/koncentracni-tabory-veznice-rad-a-jine-ii-svetova-valka.html
a hned na jednom z prvních pdf je text dopisu, ve kterém pisatel píše "Liebe Maruška... píšu ti německy, a i ty mi musíš psát německy".
EDIT: jo tak tady k tomu také, že jen německy kvůli cenzuře:
https://cs.zwrot.cz/2018/03/dopisy-z-koncentracnich-taboru/
|
Hr.ouda |
|
(21.4.2020 7:45:25) dík, že jsi za mne vygůglila důkaz mé nespolehlivé paměti
Mrkla jsem na tu fotku a v rychlém sledu jsem se navzdory rozumu dopravovala k naprosto živé, ale zřejmě falěšné vzpomínce či vzpomínkám - jé, proč psal český spisovalel své české ženě něměcky? - protože to jinak nešlo, kvůli cenzuře - muselo tto jít i jinak ,vždyť jsem sama viděla dopissy jinými jazyky, třeba česky, naposledy lonii v synagoze ve Strážnici, předtím v Lomnici , předtím v Praze.... - ne, to jsem nemohla vidělat, jo viděla,pamatuju si to živě i s rukopisem
to by mne zajímalo, kolik si toho živě pamatuju, akorát že se to nestalo
tu svoji historku o matce letce zde sstřeleného, kterou si taky živě pamatuju, akorát si nejsem jistá, jetsli s eto stalo, buhužel nemůžu z netu potvrdit ani vyvrátit asi
poslední dobou fakt čím dál častěji uvažuju o tom, že by to byla katastrofa, kdybych měla někde figurovat jajo očitý svědek čehokoliv
|
|
|