Medvěd se zakousl myslivci do zadní části trupu
Nemáme nic proti tomu označovat choulostivá místa lidského těla eufemicky
, ale zajímala by mne jedna věc, resp. váš názor na ni.
V článku o myslivci napadeném medvědem je uvedeno i jméno (myslivce, ne medvěda). Každý, kdo si jej přečte si samozřejmě text přeloží tak, že myslivce medvěd kousl do p.dele. Neznáme náturu toho chlapíka, ale s čím se bude setkávat, to si jistě umíme představit všichni.
Je otázkou - bylo by s ohledem na oběť útoku lepší vůbec NEPSAT, kam se mu zakousl medvěd, nebo to naopak napsat "natvrdo"? Nepřijde vám někdy, že právě ty eufemismy způsobují v lidech nutkavou touhu použít slovo obecné nebo vulgární češtiny (slovenštiny) a pokud by jich nebylo, nepociťovali by takové škodolibé nutkání se o choulostivém místě těla bavit?
Vadilo by vám osobně v článku na netu nebo v tisku např. slovo "zadek", "zadnice" apod.?
A poslední otázka - pokud byste dotyčného osobně znali, jak byste zareagovali?
Odpovědět