Přidat odpověď
Dari,
čeština prostě nemá tvrdou a měkkou výslovnost.Jestli někdo tak mluví, vyslovuje to špatně. A pokud vysloví "y" ve slově kytka tvrdě, pak ve slově "kinetika" to vysloví měkce, jen proto,že zná pravidla,ví,že je tam měkké i" a z nějakého podivného důvodu má špatnou českou výslovnost. Učit se podle toho děti nemůžou a rozpoznávat podle výslovnosti taky ne.
A nevím ,jestli jsi myslela jen vyjmenovaná slova, ale třeba u příčestí minulého :"Houfy vojáků nasedly do vlaku" vyslovíš to "nasedly" prostě plně stejně jako ve větě" Vojáci nasedli do vlaku", přestože v tomhle případě je to slovo "nasedli" s měkkým "i".
Prostě čeština je jazyk, kde se tvrdé a měkké "i-Yů vyslovuje naprosto stejně. A je to tak správně.
Předchozí