Viděla jsem asi deset minut a to mi k nasrání bohatě stačilo.
.Pak jsem musela odjet, ale stejně bych odešla, i kdybych nemusela.
Co si to ti Norové vůbec dovolujou, takto nám ponorštit naše Tři oříšky !? Použili tam i stejný dialogy, což vím bezpečně, protože naši milovanou Popelku znám nazpaměť. To si nemůžou vymyslet něco svého a museji se trapně opičit a přetáčet. Pro mě je to kultovní pohádka mého dětství, mládí, dospělosti, středního věku i klimakteria. Je to takový náš národní poklad. Mně to nepřišlo jako remake, ale jako parodie. Prostě taková trapárna, že si z toho budu muset pustit po 27. naše hezký česko-německý Tři oříšky s Libuškou.
I ten Jurášek mi přišel trapnej. I ta sova. O holubovi nemluvě.
Kdepak ty ptáčku...tam taky nebylo a v lese na koňovi jela jen chvilenku. Za mě strašný, strašný, strašný a jako odplatu by měli Češi přetočit Mrazíka.