Přidat odpověď
Dělám už čtyři měsíce němčinu, nijak intenzivně a spíš pro zábavu než že bych jí potřebovala, na chvíli jsem jí teda proložila francouzštinou, kterou jsem si chtěla oživit před cestou.
Teď jsem už druhý týden v německu, musím říct, že mi to k něčemu bylo, ne že bych byla schopná konverzovat, ale občas i rozumím když mi někdo něco říká, včetně hlášení v MHD.
Pokud jde o učení přes angličtinu- občas mě rozčiluje že ztratím body za chybu v angličtině, občas jsou ty anglický překlady divný a většinou si říkám, že je škoda že to není v češtině, protože slovosled máme s němčinou mnohem podrobnější než s angličtinou.
A při své krátké exkurzi do francouzštiny jsem zjistila, že se mi francouzské lekce líbí mnohem víc než německé, bylo tam mnohem míň překladů.
Předchozí