Zufi, od 6.3. jsem v denní kontaktu s Ukrajinci. Ukrajinský jazyk mi připomíná slovenštinu liznutou ruštinou.
A jestli Ti to pomůže, tak tam co bývá na začátku někdy v ruštině A je v ukrajinské řeči O. Třeba Alexander ( rusky) a Olexander ( ukrajinsky). A platí to i jiných slovech.
Anglicky též neumí.
V telefonu mam teda projistotu stažený slovník. Přeloží pokud už teda nevím i celou větu.
Za tolik dní jsem to použila 4x. Na dvě věty a na dvě slova.
A o mě je tu všeobecně známo, že na jazyk jsem tupá a neslyším. Takže někdo s lepším jazykovým vybavením je naprosto v pohodě.
Navíc ty naši se hodně snaží. První věty už dávno umí.
Syn nemá slovník a dodržuje to co chce jejich cestinarka. Pomalu mluví česky.Oni to většinou pochopí na podruhé. Ale dobrou 1/4 na první reknuti česky.
A fakt je toho někdy hodně co probereme. Takže být tebou asi bych se nesnažila, aby jsi je měla z čeho znamkovat.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.