Přidat odpověď
Jak brání? Já netvrdím, že překladatelství není náročené, to máš pravdu, to je. Ale to není důvodem zlehčovat práci někoho jiného. Proč si proboha myslíš, že logopedka má čistou hlavu a ty ne? Já třeba to, že čistou hlavu po příchodu z práce nemám, považuji za velkou nevýhodu své práce. Ale nevidím, jaký je v tomto rozdíl mezi logopedií a překladatestvím. Logopedka odejde z ordinace a může pustit práci z hlavy. Ty zaklapneš knihu a papíry s překladem, a můžeš to pustit z hlavy. Proč ona by měla mít čistou hlavu a ty ne?
Ale tohle je diskuze špatným směrem, nelze srovnávat nesrovnatelné. Každý má talent na něco jiného, každému tedy různé věci připadají různě obtížné. Některá povolání jsou náročnější, jiná méně, ale tohleto šťourání, proč ona má tolik peněz, když dělá lehkou práci, je kontraproduktivní a je jen odrazem toho, že ty sama se cítíš podhodnocena.
Předchozí