Přidat odpověď
Tak ale pak tomu nerozumím - na jednu stranu by sis chtěla účtovat za svou práci víc a přistupuješ k ní zodpovědně (což úplně chápu a schvaluji), ale na druhou stranu přiznáváš, že existuje spousta lidí, kteří tu samou práci odfláknou a úplně s klidem jim to projde, a přitom si za ni asi nemůžou účtovat o moc míň než Ty - není tedy někde chyba v softwaru? Jak je to možný, že Ty se nadřeš hodně a oni (dle Tvých slov) mnohem míň a prachy máte skoro stejný? To oni nemají tu odpovědnost? Nebo jak je to možný, když říkáš, že se dávají překládat už jen smlouvy a tam pochybení znamená sankce od klienta, co tedy překládají ti "špatní", taky smlouvy? To si ale přeci nemůžou vydělat ani na slanou vodu. Nebo něco lehčího? To by tedy ale zas nebyla pravda, že takové věci si lidi překládat nedají.
Fakt nechci rýt, jen se ptám, protože do tohohlo oboru vůbec nevidím, ale přišlo mi to trochu paradoxní.
Předchozí