Přidat odpověď
Souhlasím. Na jiné příklady než na již zmíněného Ducha nebo na Podraz si teď nevzpomenu, ale někdy nový dabing tak praští do uší, že mě otráví hned na začátku.
Často už jen to, že je film vůbec dabovaný, mě dokáže znechutit. Dabing podle mého názoru často ubírá filmu na kvalitě - například když slyším Benedicta Cumberbatche mluvit hlasem Vojty Dyka, chce se mi řvát. Nic proti V. Dykovi, ale B. C. je fantastický herec s nádherným hlasem a dabovat ho je, dle mého, neskutečné zvěrstvo. Navíc by většině Čechů jen prospělo, kdyby se učili anglicky sledováním filmů s kvalitními titulky.
Připoušítm ale (resp. domnívám se), že se najdou i herci, jimž český dabing jen prospěje, například když Jiří Štěpnička pomůže Stevenu Seagalovi, aby zněl mužněji a přesvědčivěji.
Předchozí