Přidat odpověď
Dodatky k diskusi:
-slovo Vietnamec jsem nemyslela nijak pejoraritvně, mohla jsem použít prodavač, ale prostě jsem použila Vietnamec jako vyjádření toho, že jsem si prostě tričko nechtěla koupit v českém kamenném obchodě či v butiku nebo v second handu. Nic proti Vietnamcům nemám, naopak kolikrát jejich pracovitost obdivuji
-nemyslím si, že to byl kretén, nicméně si to nebyl schopen nechat vysvětlit
-syn nečural přímo před jeho obchod, aspoň o to jsem se snažila, dál jsem ale doběhnout se synem neriskovala
-ano, podchod bude potom smrdět, neděláme to běžně, ale dala-li jsem si na pomyslné misky vah počurané mokré dítě, se kterým pak pojedu půl hodiny domů a bude mokré, anebo počuranou dlažbu v podchodu, tohle prostě vyhrálo. I kdyby se počural, stejně by to proteklo a pošpinilo dlažbu. Jen o pár metrů dál, dál by to už opravdu syn nestihl
-byla jsem ochotná to setřít, pokud by mi byl zapůjčen nějaký kýbl a haddr
-jet do Tesca pro toaletní papír mne opravdu nenapadlo, nepřišlo mi to tak akutní, protože pokud vím, tak podchod jednou denně uklízí takový ten čistící vozík, takže ano, zašpinili jsme to, ale to se tam děje denně - čurají tam bezdomovci, takže zas taková újma podchodu to nebude
-vracet se tam se mi opravdu nechtělo, už tak jsem si vyslechla dost, jaké jsem čuně
-do plínky jsem ho vyčurat dát nemohla, páč jsem ji s sebou neměla
Předchozí