Co se tyce jazyka, naprosto souhlasim. Knihu, kde kazdy mluvi "jak kniha", odkladam po par desitkach stranek. Nedavno jsem dostala od Prof. Bodil Jönsson jednu z jejich knizek o "case" v ceskem prekladu. V porovnani s originalem ztratila knizka "dusi". Byla minuciozne prelozena do akademicke cestiny. Problem ovsem je, ze v originale je psana popularne vedecky, aby byla pristupna spis masam, specialni svedstinou typickou pro Bodil jako osobu. Coz ve snaze v prekladu uplne zmizelo a knizka ztratila svuj sarm a suchy humor typicky pro Prof.Jönsson.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.