Přidat odpověď
Matka ma s detmi mluvit "materskym" jazykem, tam nejde o to, ve ktere zemi zijete, ani o to, jak ses naucila cizi jazyk, nikdy v tom cizim jazyce nebudes dokonala, deti tak neodposlouchaji spravny prizvuk a co hlavne - v tom cizim jazyce neumis tak intonovat, abys detem davala i tu melodicnost a cit daneho jazyka.
To neni z me hlavy, to je rada detskeho psychologa.
Ja ziju s rodinou v Rakousku, od zacatku jsem mela jasno, ze s detmi budu mluvit hezky cesky, od matky se maji deti naucit dokonalou materstinu. Muj manzel mluvi na deti nemecky, od nej maji zvladnuty "otcovsky" jazyk, no a ja s manzelem jsme driv spolu mluvili jen anglicky (pro me to bylo jednodussi, nez nemcina), deti maji jasno, jazyky se jim nepletou, maji zafixovane osoby, s kym jak mluvit, no a s cizimi lidmi to resi tak, jak kdo na ne, tak oni na nej.
Proc bych mela na deti mluvit spatne nemecky, kdyz je muzu naucit dobre cesky.
Předchozí