Ahoj Svynka, asi neexistuje univerzálna odpoveď. Deti sa vyrovnajú s jedným i dvoma jazykmi. Ja som v ČR už dlhšie než na Slovensku. Na VŠ sme so spolubývajúcou češtinu sabotovali. Bola som presvedčená, že než przniť češtinu, radšej budem hovoriť slovensky. A okolie to kvitovalo. Po škole a založení rodiny som prvé dieťa viedla k slovenčine, ale bez odozvy. Ono na jazyky moc nie je. Od malička sme chodili na rôzne cvičeníčka a prcek nasával češtinu. Slovenčina sa naň vôbec nenalepila. Potom sa narodilo druhé a nasledovala práca. Moje výstupy museli byť v češtine a tak som sa postupne na češtinu preorientovala. Dôvod č. 1: zamestnanie, dôvod č. 2: staršie dieťa nastupuje do školy a nechcem mu pliesť do ČJ slovenčinu s ohľadom na jeho "divnost": asi by rozdiely v gramatike nepobral. Stále bojujeme s češtinou. Zato pri cestách na Slovensko hovoríme s rodinou slovensky a decká to moc baví. Pokiaľ ti budú slovenčinu akceptovať v zamestnaní a deti nebudú nosiť peťky z diktátov, nie je dôvod vzdávať sa slovenčiny.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.