V cizině, stejně jako u nás, jména běžně modifikujou. Taky mám slovanské jméno -slava s hláskou, kterou neznají, a v komunikaci obchodní i osobní s cizinci používám zkrácenou pro ně výslovnostně bezproblémovou formu. To samý můj muž. Nemají s tím problém. Syna máme Bořivoje a v zahraničním styku může být klidně "Bob" nebo co bude chtít. Plné jméno použiju leda v úředním styku, a je mi celkem fuk, když to jedna baba u přepážky v UK nebude schopna vyslovit (stačí, když to bude schopna opsat).
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.