Přidat odpověď
Dokončuji jeden překlad - ženská literatura, autorka je Američanka. V USA dost úspěšná.
Nechci hodnotit kvalitu díla, je to standardní produkt tohoto žánru, ale zaujalo mne, jak se v knize neustále někomu zalévají oči slzami, kanou jim po tvářích, rozpřahují paže, pevně se objímají nebo jemně hladí po rukou.
Zajímalo by mne, jak moc jste na tyhle věci v knihách citliví, jestli si všímáte četnosti použitých klišé nebo zda si toho vůbec všímáte.
Je pro vás důležitější příběh a dynamika děje než jazyk? A podle čeho vůbec posuzujete "oddechové" čtení, beletrii?
Předchozí