Přidat odpověď
akyno, ale oni se ti vrcholní manažeři zřejmě česky i učí, občas sleduju rozhovory s nimi a snaživě tu češtinu používají, případně mají v patách tlumočníka, na rozdíl od nás tedy asi nepředpokládají, že se nutně musí s každým dorozumět, spíš z toho mám dojem, že my jsme zbytečně ucápnutí, neboli bojácní.
Zřejmě pokládají za samozřejmé to, co i já - když se chci přesunout do země, kde se nemluví mým jazykem, musím vyvinout nějaké úsilí, abych se tam dorozuměla.
Na to ovšem nepotřebuju takové násilné podněty, jako je "světovost" Prima Family a titulky u filmu.
Předchozí