Sun, někde je nutné, aby děti mluvily i třemi řečmi, respektive je přirozeně přijmou z rodinného prostředí.
Znám rodinu Arab-Chilanka, která žila dlouho v ČR. Otec byl bilinvní od malička, hovořil francouzsky a arabsky, matka španělsky. Mezi sebou mluvili francouzsky nebo španělsky, navíc se děti ve škole naučily perfektně česky. Jo a taky chodily na angličtinu
Výsledek:
španělsky, francouzsky a česky mluvily výborně, arabštinu měly lehce slabší a angličtinu průměrnou, i když pořád lepší, než jejich čeští vrstevníci. Učily se ji stejně dlouho jako čeští spolužáci, ale díky rodičům ji občas slyšely "v akci" a taky byly zvyklé na cizí řeči, takže jim nejspíš proto šla rychleji.