Jsem si vzpomnela, ze u mne to probihalo taky takto: Jsem po tatovi Rekyne a po mame Ceska. Narodila jsem se v Cesku a ve skoro trech letech jsme se prestehovali do Recka. Mluvila jsem jen recky, ikdyz na me nasi mluvili cesky. Kdyz jsme jezdili do Cech za babickou, tak jsem behem prvnich par dnu mluvila cesky (babicka neumela jiny jazyk). Kdyz jsem se vracela do Recka, tak jsem zase najela na rectinu. V osmi letech jsme se prestehovali opet do CR a ja na rectinu totalne zapomnela (naucila jsem se zase az v dospelosti). Takze to je podobne. Asi mate pravdu, proste maly vi, ze rozumim recky a tak to asi i necham. Vsak on bude mit cestinu i tak pod kuzi. A ja uz to mam taky pod kuzi tak, ze na nej nepromluvim jinak nez cesky...
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.