Kopřiva Dvoudomá |
|
(12.12.2023 8:27:41) Prosím, nevybavíte si, z kterého českého filmu pochází komediální scéna, v níž hrdina (tuším, že představovaný Oldřichem Novým) předstírá znalost čínštiny, načež ho vyzvou, aby tlumočil čínskému hostovi. A on si brutálně vymýšlí, tj. jedno slovo tlumočí dlouhou řečí a naopak - a hosti žasnou, jaká zajímavá řeč ta čínština je.
Myslela jsem, že je to z filmu Eva tropí hlouposti, ale kolegyně se dušuje, že nikoli. Dík moc.
|
Alena |
|
(12.12.2023 8:48:04) V "Eve" predstira znalost anglictiny, v "roztomilem cloveku" zase znalost hry na piano a skladbu. Je to urcite Novy?
|
Kopřiva Dvoudomá |
|
(12.12.2023 15:38:07) No nemusí bejt, no, já jsem už stařenka nespolehlivá...
|
Kopřiva Dvoudomá |
|
(12.12.2023 20:01:22) Tyjo, jestli to nebyl Hugo Haas....
|
Kopřiva Dvoudomá |
|
(12.12.2023 20:02:14) No jasně, díky miláčkové, už to mám, bylo to Ať žije nebožtík s Hugo Haasem!
|
|
|
|
|
qéčko |
|
(12.12.2023 16:54:14) Napadá mě Tři vejce do skla s Burianem?
|
|
Senedra |
|
(12.12.2023 17:13:03) V Eva tropí hlouposti diktuje anglický diktát své sestře. A protože neumí anglicky, tak jí dktuje z učebnice angličtiny pro začátečníky a sestra, která si hraje na sekretářku, zase neumí ani anglicky, ani těsnopis, tak mu pak napíše "Počkej, za to tě zabiju"
|
Kopřiva Dvoudomá |
|
(12.12.2023 19:59:30) To jo, to si pamatuju, "maj havelok"
|
|
máta |
|
(14.12.2023 6:23:17) Počkej, to si vypiješ!
|
|
|
|