| Jana, 2 | 
 |
(22.1.2011 20:47:21) Ted jsem narazila na slovo KAMEN, o kterem jsem si myslela, ze je podle vzoru HRAD.Ale v nekterych padech mne tam ten hrad nehraje a priklanim se ke stroji. Potrebuji to pro jeden preklad.... ne ze bych se nudila a vymyslela kraviny Tak jak je to vlastne.... STROJ nebo HRAD? DEkuji za odpovedi
|
| hokkaid |
 |
(22.1.2011 20:49:54) http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=k%C3%A1men&Hledej=Hledej
|
| Jana, 2 | 
 |
(22.1.2011 20:54:33) a jakto ze 1.p. mn.cisla jsou KAMENY a ne preci KAMENE
|
|
|
| Češtinářka | •
 |
(22.1.2011 20:50:45) Podle vzoru stroj.
|
| Tvoje horší já |
 |
(22.1.2011 20:54:24) Opravdu jsi češtinářka?
|
| Češtinářka | •
 |
(22.1.2011 20:57:09) Ano, učím český jazyk - dějepis.
|
| s s |
 |
(22.1.2011 21:03:14) tak tebe bych jako češtinářku nechtěla, když ani nepoznáš vzory......
|
| bibianna | 
 |
(22.1.2011 21:14:06)
|
|
|
|
|
|
| Chrysantéma | 
 |
(22.1.2011 20:52:40) Podle vzoru STROJ!
Kámen - kamene Stroj - stroje
|
| Tvoje horší já |
 |
(22.1.2011 20:53:49) Hokkaid dala správnou informaci. Nebo spíš odkaz. Je to smíšené. Jednotné číslo podle vzoru stroj, s tím, že někde jsou dubletní tvary podle vzoru hrad. Množné číslo - hrad.
|
| Jana, 2 | 
 |
(22.1.2011 20:55:36) aha- taky jsem koukala na tabulku a prislo mne to namichane. Takze to je nejaka vyjimka??
|
| Tvoje horší já |
 |
(22.1.2011 20:58:02)
| jednotné číslo | množné číslo | | 1. pád | kámen | kameny |
| 2. pád | kamene, kamenu2 | kamenů | | 3. pád | kameni, kamenu | kamenům | | 4. pád | kámen | kameny | | 5. pád | kameni3 | kameny |
| 6. pád | kameně, kameni, kamenu4 | kamenech | | 7. pád | kamenem | kameny |
|
|
|
| Chrysantéma | 
 |
(22.1.2011 21:07:21) Vyjímka je podle vzoru LES
|
| Tvoje horší já |
 |
(22.1.2011 21:08:15) Jednak se píše výjimka, ne vyjímka, jednak podle vzoru les to rozhodně není.
|
|
| remus | 
 |
(22.1.2011 21:19:19) Les? To je vzor? Jinak taky bych řekla, že je to stroj/hrad v mn.č.
|
| Chrysantéma | 
 |
(22.1.2011 21:32:28) LES patří pod vzor HRAD...Ještě by mi tam seděl vzor SOUDCE...
|
| štěpánkaa | 
 |
(22.1.2011 21:34:35) soudce je ale životnej kámen ne
|
| remus | 
 |
(22.1.2011 21:36:04)
soudce s kamenem , soudce by mi teda ale neseděl vůbec, životnost neživotnost, toho bych nedala, stroj a hrad
|
|
| Chrysantéma | 
 |
(22.1.2011 21:51:57) Kromě pravidelného skloňování podle měkkého vzoru „stroj“ objevuje zároveň i skloňování podle vzoru tvrdého „hrad“. Paradigma těchto jmen má dva samostatné tvarové soubory skloňování tvrdého i měkkého.
Jde o podstatná jména na -el: burel, hnědel, krevel, kužel, námel, plevel, chmel, tmel, zádrhel;
jména s vkladným -e-: cumel, chrchel, kotel, sopel, uhel;
a dále koukol, apríl, artikul, rubl, úběl.
Obě podoby se neuplatňují u všech jmen a ve všech pádech vždy rovnoměrně vedle sebe, např. se užívá jen na chmelu, ale v kotli. č. jednotné č. množné 1. p. -l -y/-e 2. p. -u (a)/-e -ů 3. p. -u/-i -ům 4. p. -l -y/-e 5. p. -e/-i -y/-e 6. p. -u/-e/-i -ech/-ích 7. p. -em -y/-i
Podle PMČ je dnes skutečně kolísajících pouze několik: kotel, plevel, kužel, chrchel. Projevuje se totiž silná tendence příklonu jmen tohoto typu ke tvrdému skloňování, zvláště ve 3. a 6. p. j. č. (plevelu, kuželu) a v 6. p. č. mn. (o plevelech, kuželech, v kotlech).
Dubletní tvary podle obou vzorů má rovněž podstatné jméno popel; ve 2. p. j. č. má dokonce tři tvary: popela, popelu, popele (podrobněji u příslušného hesla).
Podstatné jméno korál je životné i neživotné. Neživotné se v j. č. skloňuje podle vzoru „hrad“, v mn. č. podle „hrad“ i „stroj“: 1. a 4. p. korály i korále, 7. p. korály i koráli. Podrobněji viz heslo korál.
O 6. p. mn. čísla u neživotných jmen na -l, -s, -z viz heslo Skloňování mužských jmen – 6. p. mn. č.
Pozn.: V uživatelské praxi se lze setkat s příklonem k tvrdému skloňování i u dalších slov, např. šťavel – šťavelu, jitrocel – jitrocelu, jetel – jetelu, šindel – šindelu, obratel – po obratlu, náležité skloňování je však jen podle měkkého vzoru. 2.2 Jména na -s
Tato skupina je zastoupena pouze slovem městys.
Podstatné jméno městys má vedle skloňování podle vzoru „stroj“ (které uvádí SSJČ, MČ2 a SSČ) také dubletní skloňování podle vzoru „hrad“: tedy ve 2. p. j. č. městyse i městysu, v 1. a 4. p. mn. č. městyse i městysy, v 7. p. mn. č. s městysi i s městysy; v 6. p. mn. č. je obvyklá podoba městysech. 2.3 Jména na -en
Některá neživotná podstatná jména zakončená na -en, a to hřeben, ječmen, kámen, kmen, kořen, křemen, plamen, pramen, řemen + týden se skloňují v množném čísle podle tvrdého vzoru „hrad“, v jednotném čísle se skloňují podle vzoru „stroj“, ve 3. a 6. p. mají zdvojené tvary podle vzoru měkkého i tvrdého (kmeni i kmenu, plameni i plamenu, týdni i týdnu). Kromě jména týden mají všechna uvedená jména zdvojené tvary i v 2. p. j. č. (hřebene i hřebenu).
Ječmen, kámen a řemen mohou mít v 6. p. j. č. vedle koncovek -u, -i navíc ještě koncovku -ě: ječmeně, kameně, řemeně;
|
|
|
| 10.5Libik12 | 
 |
(23.1.2011 0:16:52) A jak může být les vzor, když s je obojetná souhláska, tudíž ti nenapoví jaké i se píše?
|
|
|
|
|
|
|
|