| Binturongg | 
 |
(5.12.2010 21:06:14) Jan Lucemburský byl "votomista!"
Tak jsem se těšila na hezký historický dokument, dnes od 20.00 na ČT2... O prvních letech manželství Elišky Přemyslovny a Jana Lucemburského.
Už když Eliška Rejčka vypustila z úst větu: "MĚL čtrnáct" (ve smyslu BYLO MU čtrnáct let), začaly mi trnout zuby a ve finále se zvedne nalitý Jan Lucemburský, táže se, O ČEM je vládnutí a vzápětí si sám odpovídá, že JE TO O TOM... - probůůůůůh! Kdo psal scénář?,!!????!?!?!?!!?  Musela jsem to přepnout. Když už se ani na Dvojce nemluví česky, začínám propadat panice a stále si kladu jedinou otázku - KAM SPĚJE ČEŠTINA? Čeština médií, knih, učitelů, spisovatelů, novinářů...těch, kteří by měli náš jazyk zachovávat na nějaké úrovni???!!!
|
| Anni&Annika | 
 |
(5.12.2010 21:13:42) Bud uplne klidna, tohle plati o kazdem jazyku...muj tata, kdyz zrovna kouka na nemce, je uplne cholerickej, ze nemci zapomeli nemecky...ja kdyz vidim tatu u tv, radeji odchazim....jeste me dorazi slovy, ze kazde druhe slovo je anglicky a chce po me, abych mu pomohla si vzpomenout na to nejvystiznejsi nemecke slovo.... vypadne ze me sice spravne, ale v dnesni dobe pouzivane, lec taticek vylovi jeste starsi verzi slova ze sveho detstvi a to je pak neco
|
|
| magrata1 | 
 |
(5.12.2010 21:13:43) Já teda taky žeru tento slovní obrat.
|
|
| Lassie66 | 
 |
(5.12.2010 21:17:15) Zapni si příště Tudorovce. To je aspoň lechtivý.
|
|
| Rokytka | 
 |
(5.12.2010 21:20:16) Jojo, kam to spěje? Tak dvacet let zpátky by něco takového nikdo neřekl  Ale vážně - rozumím ti. Bohužel si myslím, že řeč svých předků ještě žádný národ neudržel. A ani teď neudrží, všechno se prostě vyvíjí...
|
| Anni&Annika | 
 |
(5.12.2010 21:26:52) no ja osobne si myslim, ze to..mel 14....se drive dost casto pouzivalo...prece jen se vcechach hodne mluvilo nemecky a tahle vetna vazba se pouziva i u nas v sudetech....to je stejne jako pocitani....taky z nemciny...nasi ti reknou cesky 2a30, misto 32...... ja osobne obe vazdy pouzivam pri mluve taky...jen kdyz pisu, pisu to spravne cesky
|
| kreditka | 
 |
(5.12.2010 21:29:01) Já to teda taky používám, nevím kde se to ve mě vzalo, ale prababička byla němka a je fakt že děda používá dost slov z němčiny tak možná to mám od něj
|
|
| Anni&Annika | 
 |
(5.12.2010 21:29:05) ted nad tim tak premyslim..ne, ja rikam......byla 4......je 4...tudiz sloveso byt, ne mit... jsem se do toho pekne zamotala
|
|
| Binturongg | 
 |
(5.12.2010 22:25:39) Anni - oni na sebe (nejen) ve 14.století mluvili různě, včetně univerzální latiny, ale pokud je to v češtině, očekávám něco jiného. Snad ani nemusí mluvit spisovně, ale nářeční prvky jsou mimo. A VO TOM TO JE, to už je úplně bez komentáře! Škoda, že jsem to přepnula, možná tam používali mobily, Jan měl na ruce hodinky a Eliška si četovala z Lokte s kámošema na fejzbůku
|
| Anni&Annika | 
 |
(5.12.2010 22:45:38) ne Binturong...myslim, ze by ses dockala dokonale anglictiny...nebo aspon kazde druhe slovo, jako na nemcich
|
| Binturongg | 
 |
(5.12.2010 23:04:11) Anni -
|
|
|
|
|
|
| štěpánkaa | 
 |
(5.12.2010 21:28:28) jé, my si to nahráváme, abychom to uložili pro budoucí generace! no tak to po zkouknutí budu muset udělat cenzůůůůru, případně vymazat...
|
|
| fisperanda | 
 |
(5.12.2010 21:30:09) Já to mám taky tak. Když je blbej scénář, přepínám program. To fakt nemůžu. Na druhou stranu, pokud je film zcela blbej, ale dialogy kvalitní, dokážu se na to dívat.
|
| fisperanda | 
 |
(5.12.2010 21:33:14) To mi připomnělo skvělý scénář v Big Bang Theory. Byla tam krásná pasáž, jak se Sheldon bavil s nějakým kámošem, polemizovali o skloňování slovesa "chybnější". Sheldon říkal, že nic nemůže být chybnější, kamarád na to řekl: "Chybné je myslet si, že jablko je zelenina. Chybnější je myslet si, že je to padací most." To fakt můžu. Připomnělo mi to diskuzi tady, jak se skloňuje slovo "lysý - lysejší". Ten seriál má skvělý scénář, tomu tleskám. Dlouho sem ale nezaznamenala u českých filmů dobrý scénář.
|
| Anni&Annika | 
 |
(5.12.2010 21:36:20) fisperando.....nekoukam na ceskou TV, ale kdyz nahodou nekde jsem a vidom vsechny ty serialy s radoby dabingem, otvira se mi kudla v kapse a prepinam.....boze, jak umeli cesi dabovat, ted se to neda poslouchat
|
| fisperanda | 
 |
(5.12.2010 21:47:00) Jo, to souhlasím. Dabing u seriálů je zlo.
|
|
| Teraza Horáková |
 |
(6.12.2010 0:33:51) anni... souhlas, poslouchat se to často nedá (nakonec ani zprávy často nemíváme česky správně - ne nejsem znalec, nelibost mi utkví v paměti), ale u dabingu je to vo vo tom... že by se taky měli "trefit do huby", či do úst, jak je libo, prostě ještě omezení jiná
|
|
|
|
| Binturongg | 
 |
(5.12.2010 22:20:42) fišperanda - A VO TOM TO JE!
|
|
|
| jalinka | 
 |
(5.12.2010 21:39:45) Já se teda příznám, jsem vystudovaná češtinářka, a že by fráze "měl xx let" nebyla správně česky mě nikdy nenapadlo. U nás na střední Moravě se používá naprosto běžně.
Jinak k problému - gramatika je gramatika a úzus je úzus. Spousta jazykově úchylně tvořených výrazů a struktur se zaužívá a je to. Někde jsem na to téma slyšela pěknou průpovídku, i když se tedy jednalo o jazyk anglický: dnešní gramatika je plná včerejších chyb
Mně rve uši, když se o FB mluví jako o "sociální" síti, například. Ale už mu to nikdo neodpáře..
|
| Binturongg | 
 |
(5.12.2010 22:19:46) jalinka - ale já vím, že je to krajové. Nikomu neberu jeho mateřštinu . Nicméně jsem též vystudovaná češtinářka, a ani mi to nemuseli bušit do hlavy, aby mi bylo jasné, že "celonárodní" nebo možná "mediální" jazyk, má mít jednotnou, spisovnou formu.
Přece nemůžeme číst v novinách nebo poslouchat v dokumentech či zprávách, např. PODÍVEJME SE TADY NA TUTO jen proto, že je autor či mluvčí "ze z Plzně?" Nemůže mě nechat chladnou, když v televizi motají rody podstatných jmen dle nářečí(okurek, korálka, hadra...) a stejně tak mě nemůže nechat chladnou, když TV hlasatelka tvrdí, že LEDOVCE SE NECHTĚJÍ SPOJIT S OPOZICÍ (lidovci), jen proto, že je z PRAHE. To já taky, ale veřejně, písemně či před třídou se vyjadřuju prostě nekrajově
|
| Rapiti | 
 |
(6.12.2010 0:01:43) Binturong, vyrůstala jsem v Praze a v Plzni a ještě nikdy jsem neslyšela pražáka říkat, že je z Prahe a plzeňáka, že je ze z Plzně. Nevím, kde se tyhle fámy berou.
|
| Jana Nová |
 |
(6.12.2010 0:24:50) Rapiti, tak to já jsem byla v Plzni jenom jednou a skoro každý, koho jsem potkala, byl ze z Plzně . Ale nepopírám, že jsem potkala třeba samé divné lidi
|
|
|
|
| Teraza Horáková |
 |
(6.12.2010 0:36:24) Jalinko ... z tohohle slovního spojení jsem v rozpacích.
V historických románech je často používané a vážně tak daleko má paměť nesahá.
Tudíž ta otázka, zda je to dneska správně nebo bylo tehdy je asi na posouzení někoho jiného. Osobně mi to uši netrhá.
|
|
|
| Rapiti | 
 |
(5.12.2010 21:45:38) Já se takhle zděsila seriálu Dějiny udatného českého národa. Myslela jsem, že děti nechám sledovat něco poučného a hned první díl z pravěku měl odbornou hodnotu na úrovni Macha a Šebestové anebo človíčka. Opravdu by dětem ublížilo, kdyby jim někdo řekl fakta? Informace o tom, že lidi v pravěku v těch pláních a věčně zmrzlé půdě kopali jámy na mamuty, mě rozpaluje doběla. Chápu tvoje rozhořčení nad češtinou.
|
| fisperanda | 
 |
(5.12.2010 21:48:24) Mě zase rozčiluje, když dceři ve školce tvrdí, že na zimu přilítají vrány. Proboha, nejsou to vrány, ale havrani. To je sakra rozdíl. Překrucování faktů mě taky točí.
|
| štěpánkaa | 
 |
(5.12.2010 21:49:18) fisperando, jak jsi přišla na to, že vrány k nám na zimu nepřilétají?
|
| Binturongg | 
 |
(5.12.2010 22:09:05) štěpánka - nejsem přírodověkář , ale domnívám se, že vrány u nás žijí celoročně - šedivky teda určitě
|
| Lída,3 kluci a holka | 
 |
(5.12.2010 22:39:28) Binturong, ono to není tak jednoduché: vrány jsou částečně stálé a částečně stěhovavé Na zimu k nám přilétají ty, co v létě bydlí v severní Evropě.
|
| Binturongg | 
 |
(5.12.2010 22:42:36) Lída - aha, takže pokud to dobře chápu, vrány šedivky tu máme neustále, jiný druh k nám přilétá a stejně tak přilétají havrani...?
|
| Lída,3 kluci a holka | 
 |
(5.12.2010 22:47:21) Právě že ty šedivky k nám přilítají ze Skandinávie Ono se pak zdá, že to jsou pořád ty samý, ale není to tak.
|
| Binturongg | 
 |
(5.12.2010 23:05:23) Lída - sakra, to jsem netušila - a co to teda je za potvory, co nám tu celý rok bydlí a vyžadují žrádlo?
|
| Lída,3 kluci a holka | 
 |
(5.12.2010 23:08:05) To jsou taky šedivky, jenom to nejsou ty samý jedinci co v zimě.
|
| Binturongg | 
 |
(5.12.2010 23:40:48) Lída - aha, tak dík za vysvětlení. Ještěže jsem se je nesnažila pojmenovat
|
|
|
|
|
|
|
| Rapiti | 
 |
(5.12.2010 23:59:21) Vrány také migrují, ale vidět vránu je docela vzácnost. To, co člověk běžně vidí ve městech v mrazech, jsou havrani. Je to už hodně let, co jsem v hejnu havranů na sídlišti viděla jednu vránu, poznám jí dobře, havrani jsou o hodně větší.
|
| Jorgos | 
 |
(6.12.2010 0:15:25) Rapiti to jsi viděla kavku - vrány jsou stejně velké jako havrani, nebo spíš o něco větší.
|
| Rapiti | 
 |
(6.12.2010 0:45:52) Tak jsem se šla podívat do atlasu a jsem překvapená, jak nepozorně čtu. V tom případě to byla opravdu kavka, jen byla neobvykle jednobarevná. Vránu jsem v tom případě asi nikdy neviděla.
|
|
|
| x x |
 |
(6.12.2010 9:14:15) Ano, havrani to jsou, máme jich plnou zahradu, vyzobávají zbylé ořechy. Vrány jsou o dost menší a nemají tak obří zobany. Ale lidi tomu říkají všemu vrány a mě to vždycky vytáčí.
|
| Jorgos | 
 |
(6.12.2010 9:46:31) Žabátko už jsem to psal včera, ale nedá mi to - vrána NENÍ menší než havran, spíš ještě o něco větší. To, co vypadá jako "menší havran", je kavka. Wonderf00l já trumfnu tebe - než mi došlo, kdo je votomista, napsal jsem to do Googlu (a divil se, že to nezná)
|
| Binturongg | 
 |
(6.12.2010 10:19:58) Jorgos - googlovat votomistu!!!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ChemicalJane + 4 | 
 |
(5.12.2010 23:09:02) já teda češtinář nejsem, nejsem ani tak moc brutus na češtinu, ale přesně jak bylo psáno - v TV očekávám spisovnou češtinu bez ohledu na kraj..
mmch - vlna tsunami - jak je to správně?? je to TSUNAMI nebo CUNAMI (jak píšou v TV v těch proužkách jak běhaj dole na obrazovce)
|
| Lída,3 kluci a holka | 
 |
(5.12.2010 23:11:15) Ve správným přepisu japonštiny do češtiny by se mělo psát CUNAMI.
|
| ChemicalJane + 4 | 
 |
(5.12.2010 23:12:22) ježiš to je hrizný, to se mi vůbec nelíbí!!!! 
|
|
| Binturongg | 
 |
(5.12.2010 23:46:51) Je mi líto, zůstávám u TSUNAMI
|
|
|
|
| 1.3Magráta13 | 
 |
(5.12.2010 23:24:31) Chtěla jsem se koukat, ale nakonec mě zaměstnaly děti, tak jsem to neviděla. Ovšem věty typu JE TO O TOM, ŽE.... ty mi taky trhají uši. Úplně nesnáším reklamu na ...snad fotbal "Fotbal je o...a o.... a o.... Uáááá. Já si toho prostě hrozně všímám.
|
| Binturongg | 
 |
(5.12.2010 23:46:05) Magráta - no já jsem v podstatě obklopená lidmi, kteří votomisty z duše nesnáší a milé votomisty jejich mluva hodně shazuje v očích těchto lidí.
Snažím se být tolerantní, ovšem moc se mi to nevede - neznám totiž nikoho, koho bych si vážila, měla ho ráda...prostě k němu cítila něco pozitivního, přestože je votomista.
A ta reklama s fotbalem je odpovídající - většina kopálistů jsou votomisti, jejich trenéři a manažeři též a vypovídá to o jisté úrovni ducha...
|
| Jana Nová |
 |
(6.12.2010 0:28:34) Binturong, a to já znám pár lidí votomistů, kteří nejsou úplně padlí na hlavu, ačkoliv to spojení taky zrovna nemusím. Na druhou stranu jsem se setkala s lidmi, vášnivými votomisty, kteří v té hlavě kromě odporu k votomistům a nabubřelé pýše na svou "správnou" češtinu, mnoho neměli. Jinými slovy - odpor k votomistům může být taky pěkná fligna jinak úplných blbců. Čili bych to tak jednoznačně neviděla
|
| Binturongg | 
 |
(6.12.2010 9:43:25) boleslavka - já taky netvrdím, že co votomista, to debil  Ve snaze být lidový, to použil i náš nový pan kardinál - to jsem měla vyrážku ještě dva dny  Votomista je třeba prezident a celá řada chytrých a úžasných lidí, ale tím víc mi to vadí.
Nabubřelost? Ano, pokud to chceš brát takhle, jsem nabubřelá, má rodina je nabubřelá, mí přátelé jsou nabubřelí, většina mých známých je nabubřelá - nemají rádi votomisty a zakládají si na své dokonalé češtině 
Tady přece nejde o spisovnost, ale o ÚROVEŇ mluvy!
|
|
|
|
|
| .Katka | 
 |
(6.12.2010 0:02:26) Na mém řebříčku zvěrstev v češtině je taky velmi vysoko vazba "někdo měl něco udělat". Příklad za všechny: Chyba lékařů ji měla připravit o dítě, marně čeká na rozsudek. (http://zatecky.denik.cz/zlociny-a-soudy/soud_bradac_20090115.html) V tomtéž článku je podnadpis Co se mělo stát? Tam se nedozvíte, co se mělo správně stát, a nestalo, ale naopak se tam dozvíte, co se skutečně stalo.
|
| Rapiti | 
 |
(6.12.2010 0:14:41) Jé, to mě taky tahá za uši. Na slovíčko "údajně" zřejmě už všichni zapomněli.
|
|
| Jorgos | 
 |
(6.12.2010 0:21:40) Mně vadí vazba "mít s někým sex"  To přece vůbec nezní česky
|
| Teraza Horáková |
 |
(6.12.2010 0:27:41) OT... pardon... dřív jsem si nevšimla, vítej zpátky.
Ráda tě virtuálně vidím/ jinak nevidím )
|
|
| .Katka | 
 |
(6.12.2010 0:43:31) Mně se taky „souložit“ líbí mnohem víc.
|
|
|
|
| Teraza Horáková |
 |
(6.12.2010 0:38:35) Možná to vnímáš moc přecitlivěle.
Třeba tvůrci zamýšleli připodobnění té doby .. pořád prostě mám pocit, že "měl... 19 let, a byl velmi stár )" je v knížkách od Vaňkové ob řádek nebo v jiných.
|
|
| Simča, dcery *1988 a 1997 | 
 |
(6.12.2010 11:01:36) Milado - NO PRÁVĚ PROTO, že je to určeno dětem (nebo i dětem), by se tam neměly takové zhůvěřilosti, jako "votomismy" objevovat!!! Simča
|
|
|